Pourquoi certaines Bibles sont-elles laissées fermées, recueillant la poussière, tandis que d’autres transforment-elles les individus, les communautés et les générations ? Scripture Use Research and Ministry (SURAM) aidera à découvrir cet important mystère. Il le fait en sondant 28 groupes linguistiques au Cameroun afin d’identifier les meilleures pratiques et les obstacles à l’utilisation des Écritures.
La SURAM a d’abord été menée en Papouasie-Nouvelle-Guinée en 2017. Maintenant, SURAM Cameroun peut aider à confirmer les résultats et à explorer comment les résultats diffèrent dans un contexte différent. La recherche permettra non seulement d’identifier la meilleure façon de s’engager dans la traduction de la Bible en Afrique centrale, mais aussi aider à déterminer quels principes pourraient être vrais dans tous les programmes de langue !
Si une Écriture traduite se trouve sur une étagère, cela ne sert à rien. Grâce à cette initiative, nous espérons déterminer les meilleures façons de favoriser l’engagement et la propriété des Écritures parmi les locuteurs de la langue de la minorité. Au-delà de cela, SURAM Cameroon évaluera le coût et l’impact des différentes activités d’interaction avec les Écritures, afin de déterminer laquelle prioriser à l’avenir. Avec votre aide, les projets de traduction de la Bible peuvent engager plus efficacement les communautés avec les Écritures à chaque fois, conduisant à des vies transformées pour l’éternité.
VOTRE PARTENARIAT EST ESSENTIEL
Suivre le rythme de la traduction. Alors que la traduction de la Bible s’accélère dans le monde entier, nous nous demandons : Comment pouvons-nous nous assurer que les Écritures traduites sont réellement utilisées ? Cette initiative aide à identifier et à renforcer les activités existantes d’utilisation des Écritures qui sont les plus efficaces.
Réengagement des communautés avec des Écritures traduites sous-utilisées. Grâce à cette initiative, de nouvelles formes de distribution des Écritures seront testées pour aider les communautés ayant des Écritures traduites à découvrir des approches pour étudier la Bible et l’appliquer à leur vie.
Renforcer les partenariats et les meilleures pratiques entre les organisations de traduction de la Bible. SURAM Cameroun rassemble de multiples parties prenantes du mouvement de traduction de la Bible pour rechercher et établir les meilleures pratiques en matière de traduction de la Bible à travers la Wycliffe Global Alliance (notre réseau d’organisations) et ses partenaires. Notre prière est que l’initiative renforce la collaboration entre les partenaires de traduction !
Il s’agira du plus grand projet de recherche du genre. Les indicateurs qui en résulteront garantiront que les Écritures traduites sont utilisées pour favoriser une transformation durable dans les communautés au Cameroun et au-delà.
FAITS SAILLANTS RÉCENTS
- Tous les sondages et les activités d’interaction avec les Écritures sont maintenant terminés.
- La saisie des données dans le système d’évaluation est terminée.
POINTS DE PRIÈRE
Priez pour plus de clarté sur le partage des résultats de l’enquête SURAM avec les partenaires de traduction de la Bible dans le monde entier.
NOTRE ENGAGEMENT
- Visitez le projet périodiquement pour surveiller les progrès, relever les défis et aider à assurer une bonne intendance des ressources
- Envoyez-vous des mises à jour régulières pour vous tenir informé des progrès du SURAM Cameroun, des besoins financiers et des demandes de prière
- Envoyez-vous un reçu aux fins de l’impôt annuel pour vos dons