logo-mark-yellow

L’assistant du traducteur de la Bible

Mondial

Imaginez si nous pouvions traduire les Écritures plus rapidement, à moindre coût, puis nous retrouver avec une traduction de meilleure qualité . C’est ce qu’il a été démontré que le logiciel De l’assistant du traducteur biblique (TBTA) accomplit.

TBTA est un nouveau logiciel passionnant de génération de langage naturel qui réduit considérablement le temps de rédaction pour les traductions de la Bible. Wycliffe Canada, son partenaire OneBook et plusieurs autres organismes de traduction de la Bible collaborent pour que la TBTA soit terminée et prête à être largement utilisée d’ici 2025. Cette initiative pourrait avoir des répercussions sur des millions de personnes d’ici une décennie.

Au fur et à mesure que la TBTA est en cours d’élaboration, différents groupes linguistiques utilisent le logiciel dans sa forme actuelle dans le cadre de projets pilotes, avec d’excellents résultats.

Dans le projet sur la langue Gichuka du Kenya (voir photo), les examinateurs ont constaté que les erreurs grammaticales dans l’ébauche générée par le TBTA étaient minimes et faciles à traiter , même si c’était la première fois que les traducteurs voyaient une première ébauche générée par le logiciel TBTA.

« Aujourd’hui seulement, a rapporté le chef de projet, nous avons édité le chapitre 1 de Ruth et la moitié du deuxième chapitre. J’espère que demain, nous aurons traité de l’ensemble du livre !

Comment ça marche

Tout d’abord, des modèles numériques spécialement conçus sont créés pour chaque livre de la Bible. Des modèles sont développés pour capturer avec précision la signification originale du texte source : les Écritures hébraïques et grecques. Ces modèles sont produits une fois et fonctionneront avec n’importe quel langage analysé !

Deuxièmement, les traducteurs analysent la langue cible et saisissent des informations dans TBTA. Des informations grammaticales importantes sont recueillies, telles que la structure de la phrase et des parties du discours, ainsi que le lexique de tous les mots qui se trouvent dans la Bible. Ces informations sont entrées dans tbta et appliquées aux modèles pour créer l’ébauche de chaque livre de la Bible. Des modèles sont ensuite créés pour d’autres ressources importantes, telles que des documents pour encourager l’engagement avec les Écritures traduites, des introductions à l’alphabétisation, des livrets qui traitent des soins de santé, des secours en cas de catastrophe et bien plus encore.

VOTRE PARTENARIAT EST ESSENTIEL

Aucun logiciel existant ne peut réaliser ce que TBTA peut faire. Vous pouvez aider les groupes linguistiques minoritaires à bénéficier du logiciel des façons suivantes :

  • TBTA accélère le processus de traduction jusqu’à 40% sans sacrifier ni la qualité ni la précision.
  • Les projets de traduction de la Bible bloqués gagnent une nouvelle vie. Pour de nombreux groupes linguistiques, traduire la Bible entière est une tâche ardue. La TBTA réduit considérablement l’ensemble du cycle de vie du projet de traduction.
  • Les goulots d’étranglement sont surmontés. Le plus grand défi pour les groupes linguistiques restants qui ont besoin de traduction de la Bible est le manque de consultants qualifiés. Lors d’essais récents sur le terrain, il a été démontré que le TBTA réduisait considérablement la charge de travail d’un consultant.
  • De meilleures traductions sont produites. Le logiciel présente la signification des textes originaux d’une manière cohérente et simple, et dans la langue de l’équipe nationale de traduction. Cela permet à l’équipe de se concentrer sur l’édition du texte pour le rendre clair et naturel.
  • Les traducteurs locaux s’approprient. Lorsque l’exégèse initiale (explication critique ou interprétation des textes scripturaires) est facilitée par un ordinateur, l’éducation requise pour s’engager dans un travail de traduction est réduite, ce qui rend la participation possible parmi les populations plus marginalisées.

POINTS DE PRIÈRE
Louez Dieu que les nouveaux moteurs d’IA aideront l’équipe TBTA à coder leur texte source beaucoup plus rapidement.

NOTRE ENGAGEMENT

  • Envoyez-vous des mises à jour régulières pour vous tenir au courant des progrès, des besoins financiers et des demandes de prière
  • Envoyez-vous un reçu aux fins de l’impôt annuel pour vos dons

Reportage photo : Bible Bytes – Le logiciel TBTA accélère la traduction au Kenya et au-delà

Besoin restant :
$
of $545,700

Phase actuelle :

2022-2025

  • 2023-24|$308,660
  • 2024-25|$237,040

Votre don vous aidera à :