« Prenez mon joug sur vous… et vous trouverez du repos pour vos âmes. Car mon joug est facile et mon fardeau est léger.
Les paroles de Jésus dans Matthieu 11:29-30 sont parmi les plus difficiles à traduire dans la langue enga de Papouasie-Nouvelle-Guinée (PNG).
Dès que je suis devenu chrétien, on m’a appris qu’un joug est une traverse en bois qui est fixée sur le cou de deux animaux et attachée à une charrue ou à un chariot qu’ils doivent tirer.
C’est un concept assez facile à comprendre pour les personnes qui viennent de sociétés qui utilisent des bêtes de somme, mais en PNG, il n’y a pas de bêtes de somme.
Par conséquent, le concept d’un joug placé sur les animaux est complètement étranger.
Ainsi, nous avons eu beaucoup de mal dans notre tentative de traduire Matthieu 11:29-30.
Récemment, cependant, j’ai appris qu’un joug peut également faire référence à un cadre en bois qu’une personne place sur son cou ou ses épaules pour faciliter le transport d’une lourde charge.
En effet, la Bible fait souvent un usage figuratif du mot « joug » car il se réfère aux gens et non aux bêtes de somme (voir 1 Rois 12:4-14).
Alors que je réfléchissais à cette idée, j’ai commencé à remarquer que lorsque les hommes d’Engan portent de lourdes bûches sur une épaule, ils équilibrent souvent la charge en la soutenant avec un petit bâton placé sur l’autre épaule.
Il m’a alors frappé que le petit bâton qu’ils utilisent pour aider à transporter une bûche lourde est comme un joug.
Excité par cette prise de conscience, j’ai rapidement demandé à mon ami Benjamin si le bâton que les hommes utilisent pour faciliter le transport d’une bûche lourde a un nom en Enga.
Bien sûr, c’est le cas.
C’est ce qu’on appelle un pyakende.
Avec beaucoup d’impatience, j’ai demandé à l’équipe de traduction si nous pouvions utiliser le mot pyakende pour traduire le mot « joug ».
Après avoir lutté avec le phrasé pendant un certain temps, nous sommes arrivés à la traduction suivante : « Afin d’enlever la lourdeur de vos épaules, prenez mon pyakende.
Lorsque vous l’aurez pris, vous recevrez du repos.
Comme mon pyakende vous aide, ce que je vous donne à porter n’est pas lourd et vous le porterez sans lutter. Histoire et photo par Adam Boyd Source : L’expérience PNG