Word Alive Now Blog
Avec un sourire heureux et de la sueur qui coulait sur son visage, Pey* fut le premier à arriver à la réunion de vérification des Écritures chaque matin. Il a quitté la maison avant quatre heures du matin et est…
Il n’y a rien que Dieu veuille dire qu’il ne peut pas dire dans n’importe quelle langue sur terre. Les traducteurs de la Bible de Wycliffe le croient de tout notre cœur. Nous, avec nos partenaires, nous nous engageons à…
Un facilitateur de guérison des traumatismes attribue sa formation sur la façon d’écouter les personnes en détresse pour avoir empêché un meurtre dans la ville de Rungu, en République démocratique du Congo. Après avoir assisté au séminaire de formation, l’animateur…
Haut dans les Andes au Pérou, Luisa Cahuana rencontre régulièrement des femmes cusco quechua qui ont soif de lire les Écritures dans leur langue. Beaucoup sont de nouveaux croyants qui ont été présentés au Christ par les ministères d’ATEK, l’organisation…
En août dernier, le peuple Keliko du Soudan du Sud a célébré une étape importante : après 20 ans de persévérance dans les épreuves de la guerre civile et du déplacement, l’équipe de traduction de Keliko a terminé sa traduction…
Les efforts visant à faire participer les populations locales au travail de traduction de la Bible sont appelés « mobilisation ». L’une des composantes du projet de mobilisation de Bali en République démocratique du Congo consiste à traduire et à…
Apprenant à mieux lire elle-même, une enseignante quechua instruit aussi les autres. Après avoir assisté à des ateliers d’alphabétisation dirigés par AIDIA, partenaire de Wycliffe Canada au Pérou, Luz Marina, 22 ans, est maintenant enseignante bénévole en alphabétisation dans sa…
Dans le passé, le peuple binumarien de Papouasie-Nouvelle-Guinée peignait son visage avec des cendres noires, portait des colliers de dents de cochon et même mettait des dents de cochon dans leur bouche lorsqu’ils allaient en guerre avec d’autres tribus. Beaucoup…
Le 30 août est une date importante dans l’histoire de la traduction de la Bible. Cette date en 2018 a marqué le 100e année depuis que Cameron Townsend a commencé à former la vision qui catalyserait la croissance exponentielle du…
Il y a près de 60 ans, j’ai lu un livre écrit par des traducteurs de la Bible de Wycliffe appelé Two-Thousand Tongues to Go. Personne à la fin des années 1950 n’avait la moindre idée qu’il y avait plus…