Word Alive Now Blog
Alors que Budy travaillait dans un village à 85 km de chez lui, enregistrant le film « JESUS », un énorme tremblement de terre de 7,5 a frappé sa ville natale dans le centre de Sulawesi, en Indonésie.
Pendant la pandémie de COVID-19, les traducteurs de la Bible au Cameroun créent et distribuent des informations de santé publique sur la maladie, qu’une communauté linguistique appelle « pneumonie avec des épines ». L’Association camerounaise pour la traduction de la Bible…
Pendant le cauchemar de l’Afrique du Sud, l’ancien policier Stephen Coertze a trouvé l’espoir.
En réponse aux contraintes sociales causées par la propagation de la COVID-19, l’Institut canadien de linguistique (CanIL) prévoit tenir son cours de formation « Summer@CanIL » en ligne. En tant que partenaire de formation de Wycliffe Canada, CanIL a traditionnellement…
« Quand on a l’impression que les choses n’avancent pas selon notre calendrier, nous avons une grande confiance que Dieu a quelque chose de bon pour ce groupe de personnes. »
En plus d’aider les agriculteurs de Gbari à réfléchir à la façon dont la Bible parle dans leur vie de manière pratique, l’atelier contribue à élever le statut de l’agriculture.
Maximiliana pensait qu’aller à l’église était une perte de temps , jusqu’à ce que les compétences en littératie enseignées par ATEK l’aide à comprendre les Écritures.
À la demande de Wycliffe Russia, trois hommes d’une équipe d’enquête linguistique ont été envoyés pour en savoir plus sur le peuple Nanai de Sibérie et leur langue.
J’avais la ferme conviction que Dieu était pressé de sauver les Canelas et tout le reste du monde et que, par conséquent, je devrais l’être aussi.
La 23e édition d’Ethnologue, un catalogue faisant autorité des langues du monde, est maintenant disponible en ligne. Publiée pour la première fois en 1951 par SIL International, l’organisation partenaire clé de Wycliffe, la dernière édition est le résultat de plus…