logo-mark-yellow

HAINAUT, Jackie

Africa

Jacqueline Hainaut, mieux connue sous le nom de Jackie, est née de parents missionnaires au Congo belge (aujourd’hui RDC) et ses parents ont immigré au Québec en 1968.
C’est alors que Jackie était au Bethel Bible Institute à Sherbrooke, au Québec, qu’elle a entendu une présentation sur Wycliffe et la traduction de la Bible, et qu’elle a été totalement fascinée par cela.
Elle a rejoint Wycliffe en 1987 et sert au Tchad, en Afrique, depuis mai 1989.   Jackie a servi le peuple Kera dans le sud du Tchad pendant les 13 premières années de son séjour là-bas.
Elle a aidé à développer une orthographe Kera (système d’écriture) et à mettre en place un programme d’alphabétisation.
Elle a servi d’exégète pour la traduction du Nouveau Testament de Kera, qui a été achevée en juin 2002.
Le programme d’alphabétisation et la traduction de l’Ancien Testament sont entre les mains du peuple Kera, et les deux sont en plein essor.
Jackie continue de les servir à titre consultatif et fait quelques vérifications de leurs traductions.
Le Nouveau Testament de Kera est largement utilisé et a un impact sur la croissance de l’Église de Kera, à la fois spirituellement et numériquement.
Depuis 2003, Jackie est coordonnatrice de la traduction et consultante pour la branche tchadienne de SIL, l’organisation partenaire clé de Wycliffe.
Elle veille à ce que les nationaux et les expatriés disposent de la formation et des ressources nécessaires pour la traduction et l’exégèse.
Elle vérifie également l’exactitude des Écritures traduites avant qu’elles ne soient publiées.
Jackie a contribué aux neuf Nouveaux Testaments achevés par la branche du Tchad, et trois autres sont presque terminés au cours des deux prochaines années.
Elle encadre également six conseillers en traduction en formation ; en 2018, l’un d’eux deviendra le premier consultant tchadien en traduction.
La branche tchadienne est actuellement impliquée dans 18 projets de traduction, et avec seulement deux consultants d’entité, il y a un grand besoin d’avoir plus de consultants, et d’avoir les moyens d’inviter des consultants externes à aider dans l’intervalle.   Jackie considère que c’est un grand privilège d’avoir un rôle à apporter la Parole transformante de Dieu à quelques-uns des peuples du Tchad, et de servir la branche tchadienne de SIL, ainsi que des partenaires locaux et d’autres missions, dans cette tâche cruciale.
“… il en est de même de ma parole qui sort de ma bouche : elle ne me reviendra pas vide, mais accomplira ce que je désire et atteindra le but pour lequel je l’ai envoyée »  (Ésaïe 55:11).