Mot d’ordre
Le Nouveau Testament nouvellement lancé au Tchad apporte un message de paix et de pardon
Le Nouveau Testament Migaama a été lancé lors d’un événement dynamique et passionnant dans le village de Baro au Tchad en décembre 2021. Le Nouveau Testament représente une occasion de…
Lire la suiteWycliffe Canada dirige le développement de logiciels pour accélérer la traduction de la Bible
Une équipe internationale de 12 organisations, dont Wycliffe Canada et son partenaire OneBook, fournit des linguistes, des consultants, des conseillers en exégétique et des spécialistes logiciels pour développer un nouvel…
Lire la suiteSIL publie de nouvelles polices
Le partenaire stratégique clé de Wycliffe, SIL International, développe et soutient une large gamme de logiciels pour aider aux activités de développement linguistique, telles que la recherche linguistique et culturelle,…
Lire la suiteWycliffe Associates nomme un nouveau président et chef de la direction
Wycliffe Associates a nommé Simoun Ung au poste de président et chef de la direction. Ung a commencé ses fonctions le 1er juillet. Fondée en 1967 et maintenant basée à…
Lire la suiteLes Tchadiens célèbrent la Bible complète en arabe tchadien
La traduction de la Bible complète en arabe tchadien, une langue parlée par la moitié de la population tchadienne, a été achevée en 2019. Le projet, qui s’est étendu sur…
Lire la suiteUn groupe linguistique tchadien consacre le Nouveau Testament
Après de nombreux retards, le peuple Guerguagui du Tchad a finalement reçu le Nouveau Testament dans sa langue, le Guerguiko.
Lire la suiteSIL rejoint la Coalition mondiale pour l’éducation de l’UNESCO
L’organisation partenaire clé de Wycliffe s’est jointe à un groupe d’agences des Nations Unies, d’organisations non gouvernementales internationales (OING), de membres privés et de membres de la société civile pour faire progresser les initiatives d’apprentissage innovantes pour les environnements d’apprentissage en évolution du monde.
Lire la suiteNouveaux jalons dans la disponibilité des Écritures numériques
À l’échelle mondiale, en 2020, des Écritures numériques en 1 968 langues sont devenues disponibles sur divers sites et applications.
Lire la suiteLes Camerounais déplacés trouvent du réconfort dans les Écritures traduites
« La vie ici a été très difficile […] Cette Bible dans ma propre langue est ma seule source d’espoir maintenant.
Lire la suiteUn livre pour enfants met en évidence la traduction de la Bible
Un nouveau livre mettant en vedette Kate et Mack est une aventure basée sur la tour de Babel, où les langues ont commencé.
Lire la suite