Articles de Wycliffe Canada
Le nom du vrai Dieu
Le pasteur Seko savait que le mot qu’ils choisissaient pour traduire Yahvé serait important.
Cela pourrait influencer si son peuple voyait Dieu comme distant ou proche ; connaissable ou inaccessible ; pour eux ou seulement pour d’autres groupes de personnes.
Élimination des obstacles
Pendant des années, Kai feuilletait la Bible et regardait simplement les pages.
En tant que personne sourde, il a eu du mal à comprendre bon nombre des mots qu’il a rencontrés dans les Écritures.
Wycliffe Canada nomme un nouveau président
Wycliffe Bible Translators of Canada est heureux d’annoncer la nomination de Jon Imbeau à titre de nouveau président, à compter du 15 octobre 2023.
Lire la suiteTraduction d’Exodus publiée pour la Première Nation naskapie du Québec
Les Naskapis du nord-est du Québec ont maintenant accès au livre de l’Exode dans leur langue de cœur.
Lire la suiteLe mouvement de traduction de la Bible montre de grands progrès
Plus de la moitié de toutes les langues sur terre ont maintenant un travail de traduction de la Bible en cours – certaines pour la première fois et d’autres travaillent à des Bibles complètes ou en cours de révision.
Lire la suiteQuand les mots changent de sens
La mini-Bible de la version en anglais clair (PEV) est une traduction anglaise de la Bible conçue spécifiquement pour les Australiens aborigènes qui parlent l’anglais comme langue seconde.
Lire la suiteUne nouvelle vidéo de Wycliffe met en vedette l’auteure canadienne Ann Voskamp
« Si nous nous soucions des gens qui ont réellement la vie dans le monde », dit l’écrivaine et conférencière Ann Voskamp, « . . . comment peuvent-ils savoir ce que cela signifie d’être pleinement humain en dehors de la Parole de Dieu ?
Lire la suiteAller-retour
« J’avais l’intention de faire de la marine une carrière, mais après environ 12 ans de service actif, mon premier enfant est né et mon père est mort d’un cancer. J’ai commencé à remettre en question mon avenir et mes priorités. J’ai prié pour que le Seigneur me montre le chemin.
Lire la suiteTraducteur de la Bible tué au Cameroun
Un Camerounais qui supervisait le travail de traduction de la Bible dans le groupe de langues Mfumte dans le nord-ouest du Cameroun a été tué, après avoir été enlevé par un groupe d’hommes armés au début du mois.
Lire la suiteLe conseil d’administration de Wycliffe Canada nomme le président par intérim
Le conseil d’administration de Wycliffe Canada a nommé un membre de longue date de Wycliffe à titre de président par intérim, à la suite de la démission de Roy Eyre.
Sharyn Thomson, qui a rejoint le personnel de Wycliffe en 1986, apporte plus de 36 ans d’expérience dans le mouvement de traduction de la Bible en Afrique de l’Ouest francophone.