POURQUOI LA TRADUCTION DE LA BIBLE

1 personnes sur 5 dans le monde n’a pas accès à toute la Bible dans la langue qu’elle comprend le mieux.

Dieu a parlé, et continue de parler, à travers Sa Parole – la Bible.
Les Écritures pointent vers Jésus, la source de la vie, de la restauration et du salut.
La traduction de la Bible permet aux gens du monde entier de s’engager de manière significative avec la Parole de Dieu, qu’il utilise pour transformer des vies dans toutes les cultures, qu’elle soit partagée sous forme écrite, en langue des signes, en narration orale de la Bible, en Écritures audio ou en vidéos.
En tant que membre de la Wycliffe Global Alliance, nous faisons partie d’un mouvement mondial qui fait progresser la traduction de la Bible, l’alphabétisation, le renforcement des capacités et les activités qui encouragent un engagement significatif avec les Écritures traduites.
Nous travaillons avec des partenaires nationaux pour favoriser l’appropriation locale, la durabilité à long terme et l’impact accru des projets linguistiques.
Avec quelque 400 employés, bénévoles et stagiaires servant au Canada et à l’étranger, Wycliffe Canada participe directement aux activités liées aux Écritures pour 268 groupes linguistiques dans 43 pays.
De plus, nous travaillons en partenariat avec des Canadiens pour financer plus de 30 projets linguistiques dans le monde.
Le mouvement de traduction de la Bible a connu des progrès remarquables au cours des 80 dernières années et plus.
Il reste beaucoup de travail à faire, mais il est maintenant possible de terminer la traduction des Écritures pour ceux qui en ont encore besoin, dans cette génération.