Rebekah est originaire de Londres, en Ontario, et travaille en Papouasie-Nouvelle-Guinée (PNG) en tant que linguiste, traductrice, spécialiste des ethno-arts et consultante en traduction.
Elle a rejoint Wycliffe en 2006, tout en étudiant pour sa maîtrise en linguistique appliquée et exégèse.
Après avoir obtenu son diplôme, elle a commencé à travailler en PNG en 2009 et a servi de 2010 à 2013 en tant que conseillère pour le programme de traduction de la Bible Teop à Bougainville.
Elle est maintenant conseillère en traduction pour le programme de traduction de la Bible de Tiaang dans la province de Nouvelle-Irlande, et est en train d’apprendre cette langue.
Dans son travail en tant que spécialiste des ethno-arts, Rebecca encourage les églises et les individus de PNG à adorer Dieu en utilisant leurs propres langues et styles musicaux et artistiques.
Son désir est de voir la Parole de Dieu avoir un impact durable sur la vie des gens.
Rebekah aime monter et entraîner des chevaux, en utilisant le dressage et des techniques naturelles d’équitation.
Elle passe une grande partie de son temps libre en PNG à monter à cheval , Cassia, qui est née au Centre Ukarumpa en 2013, et que Rebecca a elle-même entraînée.