logo-mark-yellow

HAYASHI, Larry et Kim

Faisant progresser la traduction de la Bible en formant la prochaine génération de travailleurs de la langue à CanIL, Larry travaille chez Wycliffe Bible Translators depuis plus de 30 ans.
Kim savait qu’elle voulait s’impliquer avec Wycliffe depuis le début de l’école primaire !
Kim et Larry se sont rencontrés à Oregon SIL – une école de formation Wycliffe – en 1986 et sont mariés depuis 1990.
Ils ont servi au Cameroun et au siège international de SIL au Texas.
Ils travaillent à l’Institut canadien de linguistique (CanIL) depuis 2001.
Larry et Kim ont deux enfants adultes : Anna, mariée à Josh, et Matt.
Kim a une personnalité qui aime se connecter avec les gens.
Elle rencontre les élèves pour écouter, encourager, encadrer et prier, aidant à bâtir une communauté et donnant leur avis sur la vie spirituelle des élèves.
Larry enseigne un cours de méthodes de terrain qui rassemble tous les autres cours de linguistique préalables.
Les élèves appliquent ce qu’ils ont déjà appris pour analyser le système de son et la grammaire d’une langue non occidentale et produire un dictionnaire.
Les élèves apprennent à utiliser un logiciel d’analyse linguistique qui est également utilisé dans des situations de traduction de la Bible sur le terrain.
Larry enseigne également un cours de lexicographie , l’art et la science de la création de dictionnaires.
Les dictionnaires sont un outil très utile pour la traduction de la Bible, la préservation de la langue et le développement de l’alphabétisation.
En plus d’instruire, Larry est le vice-président adjoint de l’administration.
Il est impliqué dans les communications canil et le recrutement d’étudiants du Canada et des États-Unis.
Alors que d’autres écoles se terminent pour l’été, CanIL recrute des étudiants pour venir tester les eaux de la traduction de la Bible et de la linguistique.
Le programme d’été de CanIL est très intensif, tant dans le milieu universitaire que dans la vie communautaire.
Merci de vous associer à Larry et Kim à CanIL, alors qu’ils forment des étudiants qui se préparent à être envoyés dans le monde entier par Wycliffe et d’autres organisations de traduction de la Bible et de mission.