AIDIA est un ministère local dans le sud du Pérou qui travaille à traduire toute la Bible dans la langue quechua apurímac orientale. La traduction du Nouveau Testament a été achevée en 2013, tandis que la traduction de l’Ancien Testament a été achevée huit ans plus tard. Les croyants de la région espèrent avoir accès à la Bible complète dans leur langue d’ici la fin de 2022.
Bien sûr, les traductions des Écritures sont inutiles si les gens ne les lisent pas et ne les appliquent pas à leur vie quotidienne. Pour cette raison, Wycliffe Canada s’associe à AIDIA pour promouvoir l’utilisation des Écritures traduites, apprendre aux gens à lire et à écrire leur langue, former des pasteurs et des enseignants de l’école du dimanche et bien plus encore.
Tout au long de leur histoire, le peuple quechua a été entravé par la discrimination, l’analphabétisme, la pauvreté et le manque d’Écritures dans leur langue unique. Mais Dieu aime ces gens de montagne robustes. Il veut qu’ils aient accès à Sa Parole, dans la langue qu’ils connaissent le mieux. Par-dessus tout, notre Père veut qu’ils comprennent et reçoivent son amour, son pardon et son salut par le Christ.
VOTRE PARTENARIAT EST ESSENTIEL
Vous pouvez aider à avoir un impact pour l’éternité parmi le peuple quechua du Pérou. Vos dons financiers permettront au projet AIDIA de terminer la traduction de la Bible complète ; offrir des cours d’alphabétisation aux adultes et aux enfants ; créer du matériel d’étude biblique pour les églises quechues ; former les dirigeants de l’église locale à utiliser les Écritures traduites ; distribuer des enregistrements et des vidéos audio des Écritures dans la langue maternelle.
FAITS SAILLANTS RÉCENTS
- Traduction du Nouveau Testament achevée en 2012 et imprimée en 2013
- La traduction de l’Ancien Testament est maintenant terminée ; l’impression de la Bible complète sera faite par la Société biblique péruvienne d’ici fin 2022 ou début 2023
- Plus de 70 nouvelles églises plantées et 40 églises existantes renforcées grâce aux cours de formation d’AIDIA
- Environ 6 000 adultes, jeunes et enfants ont appris à lire leur langue. Beaucoup d’entre eux sont des dirigeants dans leur Église ; d’autres aident le programme d’alphabétisation ; et d’autres plantent des églises dans les communautés quechues.
POINTS DE PRIÈRE
Priez pour le nouvel animateur alors qu’il aide à améliorer la qualité et le progrès des traductions de Pastaza.
NOTRE ENGAGEMENT
- Visitez le projet périodiquement pour surveiller les progrès, relever les défis et aider à assurer une bonne intendance des ressources
- Envoyez-vous des mises à jour régulières pour vous tenir au courant des progrès, des besoins financiers et des demandes de prière d’AIDIA
- Envoyez-vous un reçu aux fins de l’impôt annuel pour vos dons