logo-mark-yellow

Initiatives autochtones au Canada

Americas


Au fil des ans, l’approche communautaire et l’impact réparateur de l’Initiative crie ont amené d’autres communautés autochtones du Canada à exprimer leur intérêt à accéder aux Écritures dans leurs propres langues.

Grâce à votre soutien, le fonds Initiatives autochtones au Canada continuera de financer l’Initiative crie tout en étendant le travail de traduction de la Bible aux langues autochtones partout au pays.

(Apprenez-en davantage sur l’Initiative crie.)


Les efforts de développement linguistique de ressourcement (comme l’élaboration de dictionnaires, de grammaires, de matériel de lecture, etc.) sont importants pour les Autochtones du Canada, surtout compte tenu du traumatisme et de la perte de langue causés par le système des pensionnats indiens. La traduction de la Parole de Dieu dans les langues autochtones aide les peuples autochtones à restaurer leur sentiment d’identité en tant que chrétiens autochtones. Les initiatives autochtones au Canada fourniront le soutien nécessaire aux traducteurs de langue maternelle pour atteindre leurs objectifs autodéterminés en matière de traduction des Écritures, de développement linguistique et d’alphabétisation.

Quand quelqu’un entend Jésus leur parler dans leur langue, son message d’espérance parle à leur cœur. Un participant à l’atelier sur la langue crie a partagé : « J’ai à peu près levé les yeux au moment où j’ai fini de lire ces deux versets [Luke 2:10-11] en oji-cri. Le lire dans ma langue . . . l’a rendu très significatif et très émouvant.

Wycliffe Canada a en effet vu la traduction de la Bible aider de nombreux Cris à récupérer leur langue maternelle dans des contextes spirituels pour la prière, le culte et l’étude de la Bible. Grâce aux initiatives autochtones au Canada, beaucoup plus de communautés de croyants peuvent faire l’expérience de Jésus parlant leur langue.

VOTRE PARTENARIAT EST ESSENTIEL

Appuyer les projets de traduction en cours dans les collectivités cries. L’Initiative crie a fait progresser la traduction de la Bible et le développement de la langue dans diverses communautés linguistiques cries depuis plus d’une décennie. L’objectif de Wycliffe Canada est de soutenir et d’équiper les locuteurs de la langue crie alors qu’ils effectuent la traduction des Écritures, des liturgies, des outils d’alphabétisation et du matériel culturellement pertinent dans leur langue.

Offrir de la formation aux futurs traducteurs pieds-noirs. Wycliffe Canada, en partenariat avec la Société biblique canadienne, fournira un soutien technique et aidera à former des locuteurs pieds-noirs pour qu’ils commencent à traduire les documents d’interaction avec les Écritures et les Écritures dans leur langue traditionnelle. Les traducteurs locaux sont enthousiastes, mais ils ont besoin d’une expertise technique et de conseils en traduction.

Aider à répondre aux besoins de traduction et de développement linguistique d’autres communautés autochtones au Canada. Initiatives autochtones au Canada existe en tant que fonds d’amorçage. Lorsque de nouveaux groupes linguistiques autochtones s’adresseront à Wycliffe Canada, ce fonds nous permettra de leur faire en sorte que nous puissions les financer avec des conseils, une formation et un soutien technique accessibles pour que les communautés puissent atteindre leurs objectifs de traduction et de développement linguistique.

POINTS DE PRIÈRE

Priez pour le rassemblement des dirigeants de l’Église autochtone à travers le Canada, prévu pour septembre.

NOTRE ENGAGEMENT

  • Visitez les projets périodiquement pour surveiller les progrès, relever les défis et aider à assurer une bonne intendance des ressources
  • Envoyez-vous des mises à jour régulières pour vous tenir au courant des progrès, des besoins financiers et des demandes de prière
  • Envoyez-vous un reçu aux fins de l’impôt annuel pour vos dons
Besoin restant :
$