De nouvelles statistiques montrent des progrès dans la traduction de la Bible

Wycliffe Bible Translators a publié ses derniers chiffres annuels sur les progrès réalisés dans la traduction de la Bible dans le monde entier. Parmi les faits saillants, il y a le fait que 698 langues ont maintenant la Bible complète (contre 683 en 2018), et que 1 548 langues ont un Nouveau Testament complet (contre 1 534).
En outre, 1 138 ont des parties traduites de la Bible (contre 1 133).

Il est encourageant de constater qu’il y a également des travaux de traduction ou de préparation actifs en cours dans 2 617 langues dans 161 pays.
Wycliffe et son organisation partenaire SIL sont impliqués dans environ les trois quarts de ce travail.

« Ce sont des chiffres encourageants et représentent l’énorme travail que les équipes de traduction font à travers le monde », déclare Peter Brassington, qui compile les statistiques et aide Wycliffe à les analyser.
« Les changements d’une année à l’autre ne semblent pas toujours dramatiques à première vue, mais la traduction de la Bible nécessite des efforts dévoués et à long terme, et les traductions terminées ont souvent commencé il y a de nombreuses années.

« J’ai rejoint Wycliffe en 1996 : le nombre de langues dans lesquelles il y a une Bible complète a doublé au cours de cette période. »

Le nombre de langues actives — 7 353 — comprend maintenant les langues des signes.
Bien qu’il y ait 3 384 langues avec certaines parties de la Bible, il y en a 3 969 (couvrant 252 millions de personnes) avec même pas un seul verset.

Comme le démontrent les statistiques, il y a encore beaucoup de travail à faire ; près de 1,5 milliard de personnes, soit 1 sur 5, n’ont pas la Bible dans la langue qu’elles comprennent le mieux.
C’est pourquoi Wycliffe continue de travailler avec urgence pour traduire la parole de Dieu dans toutes les langues restantes.

Remarque : Les données sont à jour en date du 1er octobre 2019 et sont compilées à partir des données fournies par progress.bible par les organisations Wycliffe, SIL International, United Bible Societies et d’autres partenaires.
Les données démographiques sont basées sur les informations disponibles sur les locuteurs de langue maternelle dans Ethnologue de SIL.

Publié dans