Un cœur réchauffé

Le printemps arrive tard dans le pays de Nanai en Extrême-Orient russe.
La glace sur la rivière Amur à proximité peut avoir trois pieds d’épaisseur après un hiver où les températures chutent à 40 degrés en dessous de zéro.
Pourtant, la vie prospère ici.
Les pêcheurs sur glace réussissent même les jours les plus froids.
Dans le village animé de Troitskoye, les parents ne poussent pas les poussettes.
Ils tirent des traîneaux.
Et à l’intérieur de la Full Gospel Church, environ 25 croyants se rassemblent pour adorer.
La congrégation reflète le mélange de personnes de la région – l’ancienne culture Nanai et la culture russe moderne.
La route principale est parallèle à la rivière Amour à travers une vaste forêt de bouleaux.
Les villages sont à environ 12 miles l’un de l’autre, à l’origine espacés comme points de repos d’hiver pour les chevaux et les cavaliers.

Misha (à gauche) fait un enregistrement en langue nanai.

Cadres de pêche la vie pour la plupart dans cette région.
En septembre, lorsque le saumon rouge court, tout le monde est à la rivière.
Quelques semaines de travail fournissent aux familles suffisamment de poisson pour le long hiver et au-delà.
Pour ceux qui pêchent commercialement, il fournit un revenu.
À la demande de Wycliffe Russia, trois hommes d’une équipe d’enquête linguistique – Anton, Timur et Misha – ont été envoyés pour en savoir plus sur le peuple Nanai de Sibérie et leur langue.
Ils ont cherché à établir des contacts clés et à rechercher des croyants parmi le peuple.
Ils souhaitaient également apprendre à connaître leur langue et leur culture, et voir de leurs propres yeux les réalités locales de la vie du peuple Nanai.
Quand ils sont arrivés dans un certain village de Nanai, ils ont été accueillis par un dirigeant qui était chrétien.
La mère du leader, cependant, n’était pas chrétienne et elle n’approuvait pas.
Plus tôt dans leurs voyages, Anton et ses amis avaient été retardés à cause de la météo, et ils avaient donc utilisé webonary.org pour créer un dictionnaire audio Nanai, en utilisant des données qu’ils avaient enregistrées dans un village précédent.
Ils se sont assis avec des gens du village actuel et leur ont montré le dictionnaire.
Une petite foule s’est rassemblée, y compris la mère désapprobée.
Elle n’était pas croyante, mais elle était passionnée par sa langue nanai.
Elle a été surprise de constater qu’Anton et ses amis étaient également passionnés par sa langue nanai.
Par conséquent, elle les a acceptés et était prête à être leur amie.
Ils se sont assis avec les gens pendant des heures et des heures, discutant de la langue et des idées qu’ils avaient pour former le peuple Nanai local à créer et à mémoriser des histoires bibliques dans la langue Nanai.
Le sujet de la conversation est finalement passé à Dieu.
La mère du leader écoutait attentivement, ne désapprouvant plus.
Parce que ces visiteurs s’intéressaient à sa langue, elle s’intéressait maintenant à leur Dieu. Source : wycliffe.org.uk

Publié dans